From Wikipedia, the free encyclopedia - View original article
The Sayings of Jesus on the cross (also called the Seven Last Words from the Cross) are seven expressions traditionally attributed to Jesus during his crucifixion, gathered from the four Canonical Gospels. Three of the sayings appear only in the Gospel of Luke and three only in the Gospel of John. The other saying appears both in the Gospel of Mark and the Gospel of Matthew. In Mark and Matthew, Jesus cries out to God. In Luke, he forgives his killers, reassures the good thief, and commends his spirit to the Father. In John, he speaks to his mother, says he thirsts, and declares the end of his earthly life.
These seven sayings have been interpreted as having special meaning; since the 16th century they have been widely used in sermons on Good Friday, and entire books have been written on theological analysis of them. The Seven Last Words from the Cross are an integral part of the liturgy in the Anglican, Catholic, Methodist, and other Christian traditions.
The seven-sayings tradition is an example of the Christian approach to the construction of a Gospel harmony in which material from different Gospels is combined, producing an account that goes beyond each Gospel. Several composers have set the Seven Last Words to music.
Traditionally, these seven sayings are called words of 1. Forgiveness, 2. Salvation, 3. Relationship, 4. Abandonment, 5. Distress, 6. Triumph and 7. Reunion.
As can be seen from the above list, not all seven sayings can be found in any one account of Jesus' crucifixion. The ordering is a harmonisation of the texts from each of the four canonical gospels. In the gospels of Matthew and Mark, Jesus is quoted in Aramaic, shouting the fourth phrase only, and cries out wordlessly before dying. In Luke's Gospel, the first, second, and seventh sayings occur. The third, fifth and sixth sayings can only be found in John's Gospel. In other words:
This first saying of Jesus on the cross is traditionally called "The Word of Forgiveness". It is theologically interpreted as Jesus' prayer for forgiveness for those who were crucifying him: the Roman soldiers, and apparently for all others who were involved in his crucifixion.
Some early manuscripts omit Luke 23:34.
This saying is traditionally called "The Word of Salvation". According to Luke's Gospel, Jesus was crucified between two thieves (Dismas and Gestas), one of whom supports Jesus' innocence and asks him to remember him when he comes into his kingdom. Jesus replies, "Truly, I say to you..." (ἀμήν λέγω σοί, amēn legō soi), followed with the only appearance of the word "Paradise" in the Gospels (παραδείσω, paradeisō, from the Persian pairidaeza "paradise garden").
A seemingly simple change in punctuation in this saying has been the subject of doctrinal differences among Christian groups, given the lack of punctuation in the original Greek texts. Protestant Christians usually use a version which reads "today you will be with me in Paradise". This reading assumes a direct voyage to Heaven and has no implications of purgatory. On the other hand, Catholics have used a reading which emphasizes "I say to you today", leaving open the possibility that the statement was made today, but arrival in Heaven may be later.
Pastor Hamilton from "24 Hours": "Jesus looked down from the cross to see his mother standing nearby. As far as we know, only one of the twelve apostles was there at the foot of the cross: "the disciple whom Jesus loved," usually identified as John. Naked and in horrible pain, he thought not of himself but was concerned for the well-being of his mother after his death. This shows Jesus' humanity and the depth of love he had for his mother and the disciple into whose care he entrusted her."
It is the only saying that appears in more than one Gospel, and is a quote from King David in Psalm 22:1. This saying is taken by some as an abandonment of the Son by the Father. Other theologians understand the cry as that of one who was truly human and who felt forsaken. Put to death by his foes, very largely deserted by his friends, he may have felt also deserted by God. The mystery of incarnation, "far beyond our power to fathom", is that "he who died at Golgotha (Calvary) is one with the Father, that God was in Christ, and that at the same time he cried out to the Father".
As in the other accounts, the Gospel of John says Jesus was offered a drink of sour wine, adding that this person placed a sponge dipped in wine on a hyssop branch and held it to Jesus' lips. Hyssop branches had figured significantly in the Old Testament and in the Book of Hebrews.
This statement is traditionally called "The Word of Triumph" and is theologically interpreted as the announcement of the end of the earthly life of Jesus, in anticipation for the Resurrection.
Pastor Hamilton from "24 Hours": "These last words are seen as a cry of victory, not of dereliction. Jesus had now completed what he came to do. A plan was fulfilled; a salvation was made possible; a love shown. He had taken our place. He had demonstrated both humanity's brokenness and God's love. He had offered himself fully to God as a sacrifice on behalf of humanity. As he died, it was finished. With these words, the noblest person who ever walked the face of this planet, God in the flesh, breathed his last.":p.112
The verse has also been translated as "It is consummated."
From Psalm 31:5, this saying, which is an announcement and not a request, is traditionally called "The Word of Reunion" and is theologically interpreted as the proclamation of Jesus joining God the Father in Heaven.
Pastor Hamilton from "24 Hours": "When darkness seem to prevail in life, it takes faith even to talk to God, even if it is to complain to him. These last words of Jesus from the cross show his absolute trust in God: 'Father, into your hands I commit my spirit'. This has been termed a model of prayer for everyone when afraid, sick, or facing one's own death. It says in effect:"
I commit myself to you, O God. In my living and in my dying, in the good times and in the bad, whatever I am and have, I place in your hands, O God, for your safekeeping.:p.112
The last words of Jesus have been the subject of a wide range of Christian teachings and sermons, and a number of authors have written books specifically devoted to the last sayings of Christ.
Priest and author Timothy Radcliffe states that in the Bible, seven is the number of perfection, and he views the seven last words as God's completion of the circle of creation and performs analysis of the structure of the seven last words to obtain further insight.
The saying "My God, my God, why have you forsaken me" is generally given in transliterated Aramaic with a translation (originally in Greek) after it. This phrase is the opening line of Psalm 22, a psalm about persecution, the mercy and salvation of God. It was common for people at this time to reference songs by quoting their first lines. In the verses immediately following this saying, in both Gospels, the onlookers who hear Jesus' cry understand him to be calling for help from Elijah (Eliyyâ). The slight differences between the two gospel accounts are most probably due to dialect. Matthew's version seems to have been more influenced by Hebrew, whereas Mark's is perhaps more colloquial.
The phrase could be either:
The Aramaic word šabaqtanî is based on the verb šabaq, 'to allow, to permit, to forgive, and to forsake', with the perfect tense ending -t (2nd person singular: 'you'), and the object suffix -anî (1st person singular: 'me').
James Dunn considers the seven sayings weakly rooted in tradition and sees them as a part of the elaborations in the diverse retellings of Jesus' final hours. Dunn, however, argues in favour of the authenticity of the Mark/Matthew saying in that by presenting Jesus as seeing himself 'forsaken' it would have been an embarrassment to the early Church, and hence would not have been invented. Geza Vermes, states that the first saying from (Mark and Matthew) is a quotation from Psalm 22, and is therefore occasionally seen as a theological and literary device employed by the writers. According to Vermes, attempts to interpret the expression as a hopeful reference to scripture provide indirect evidence of its authenticity. Leslie Houlden, on the other hand, states that Luke may have deliberately excluded the Mark/Matthew saying from his Gospel because it did not fit in the model of Jesus he was presenting.