Keffiyeh

From Wikipedia, the free encyclopedia - View original article

 
Jump to: navigation, search
Iraqi man photographed in 2003 wearing keffiyeh.
Jordanian man wearing a keffiyeh
Saudi bedouin man photographed wearing a kuffiya

The keffiyeh or kufiya (Arabic: كوفيةkūfiyyah, meaning "from the city of Kufa" (الكوفه); plural كوفيات kūfiyyāt), also known as a ghutrah (غُترَة), shemagh (شماغ), ḥaṭṭah (حَطّة), mashadah (مَشَدة), chafiye (Persian: چَفیِه‎) or cemedanî (Kurdish: جه مه داني), sudra (Hebrew: סודרא) , is a traditional Middle Eastern headdress fashioned from a square scarf, usually made of cotton. It is typically worn by Arabs and also some Kurds.

It is commonly found in arid regions as it provides protection from sunburn, dust and sand. Its distinctive standard woven checkered pattern may have originated in an ancient Mesopotamian representation of either fishing nets or ears of grain,[1] but the true origin of the pattern remains unknown.

The keffiyeh has been worn by Arabs residing in regions in Arabia, Jordan and Iraq for over a century. During the 1960s, its use in other regions grew as Palestinian nationalism increased and the Palestinian leader Yasser Arafat adopted it as a symbol. Toward the end of the 1980s, the keffiyeh became a fashion accessory in the United States and, during the 2000s, it became very popular among adolescents in Tokyo, where it was often worn with camouflage-style clothing.[2]

Varieties and variations[edit]

Bahraini potter wearing keffiyeh.

During his sojourn with the Marsh Arabs of Iraq, Gavin Young noted that the local sayyids – "venerated men accepted ... as descendants of the Prophet Mohammed and Ali ibn Abi Talib" – wore dark green keffiyeh (cheffiyeh) in contrast to the black-and-white checkered examples typical of the area's inhabitants.[3]

Many Palestinian keffiyehs are a mix of cotton and wool, which facilitates quick drying and, when desired, keeping the wearer’s head warm. The keffiyeh is usually folded in half (into a triangle) and the fold worn across the forehead. Often, the keffiyeh is held in place by a circlet of rope called an agal (Arabic: عقال‎, ʿiqāl). Some wearers wrap the keffiyeh into a turban, while others wear it loosely draped around the back and shoulders. A taqiyah is sometimes worn underneath the keffiyeh; in the past, it has also been wrapped around the rim of a fez. The keffiyeh is almost always of white cotton cloth, but many have a checkered pattern in red or black stitched into them. The plain white keffiyeh is most popular in the Arab states of the Persian Gulf – in Kuwait and Bahrain, to the exclusion of almost any other style. The keffiyeh is worn by men of all ages, whether on the head or around the shoulders.

In Jordan, the red-and-white keffiyeh is strongly associated with the country and its heritage, where it is known as the shemagh mhadab. The Jordanian keffiyeh has decorative cotton or wool tassels on the sides; the bigger these tassels, the greater the garment's supposed value and the status of the person wearing it. It has long been worn by Bedouins and villagers and used as a symbol of honor and/or tribal identification. The tasseled red-and-white Jordanian shemagh is much thicker than the untasseled red-and-white shemagh seen in Persian Gulf countries.

In Yemen, the keffiyeh is used extensively in both red-white and black-white pattern and also in some traditional Yemeni designs and colours. Before the 1950s, multi-colored tribal shemagh were used widely; nowadays, these are mostly worn only in Yemen and Oman, while the black/white, red/white or pure-white styles have come to dominate in the countries of the Persian Gulf and Levant. The shemagh is part of an ancient Middle Eastern headgear tradition.

Ancient Jews used to wear headgear called a sudra (סודרא) that was similar to a keffiyeh, turban or stocking cap. It is still worn by some Mizrahi Jews in various parts of Israel.[4]

The keffiyeh, especially the all-white keffiyeh, is also known as the ghutrah. This is particularly common in the Arabian Peninsula, where the (optional) skullcap is called a keffiyeh. The garment is also known in some areas as the ḥaṭṭah. Roughly speaking:

Ordinary keffiyeh 
A piece of white/orange/black cloth made from wool and cotton, worn primarily by Palestinians.
Shemagh 
A piece of cloth, usually made of cotton or flax and decorated with many colors, but usually red and white; worn primarily by Jordanians.
Ghutrah 
A piece of white cloth made of cotton mild, worn in western Iraq and by the Arabs of the Persian Gulf states.

Palestinian national symbol[edit]

Yasser Arafat in his iconic keffiyeh, 1974.

Traditionally worn by Palestinian farmers, the keffiyeh became worn by Palestinian men of any rank and became a symbol of Palestinian nationalism during the Arab Revolt of the 1930s.[5][6] Its prominence increased during the 1960s with the beginning of the Palestinian resistance movement and its adoption by Palestinian politician Yasser Arafat.[5]


The black-and-white checkered keffiyeh would later become Arafat's iconic symbol and he would rarely been seen without it; only occasionally would he wear a military cap, or, in colder climates, a Russian-style ushanka hat. Arafat would wear his keffiyeh in a semi-traditional way, wrapped around his head via an agal. He also wore a similarly patterned piece of cloth in the neckline of his military fatigues. Early on, he had made it his personal trademark to drape the scarf over his right shoulder only, arranging it in the rough shape of a triangle, to resemble the outlines of the territory claimed by Palestine. This way of wearing the keffiyeh became a symbol of Arafat as a person and political leader, and it has not been imitated by other Palestinian leaders.

Another Palestinian figure associated with the keffiyeh is Leila Khaled, a female member of the armed wing of the Popular Front for the Liberation of Palestine. Several photographs of Khaled circulated in the Western newspapers after the hijacking of TWA Flight 840 and the Dawson's Field hijackings. These photos often included Khaled wearing a keffiyeh in the style of a Muslim woman’s hijab, wrapped around the head and shoulders. This was unusual, as the keffiyeh is associated with Arab masculinity, and many believe this to be something of a fashion statement by Khaled, denoting her equality with men in the Palestinian armed struggle.

The colors of the stitching in a keffiyeh are also vaguely associated with Palestinians’ political sympathies. Traditional black and white keffiyehs became associated with Fatah. Later, red and white keffiyehs were adopted by Palestinian Marxists, such as the PFLP. Today, Palestinian Marxists have virtually disappeared, and red and white keffiyehs are instead identified with Hamas.[verification needed][5][7]

The color symbolism of the scarves is by no means universally accepted by all Palestinians or Arabs. Its importance should not be overstated, as the scarves are used by Palestinians and Arabs of all political affiliations, as well as by those with no particular political sympathies.

Production[edit]

Today, this symbol of Palestinian identity is now largely imported from China. With the scarf's growing popularity in the 2000s, Chinese manufacturers entered the market, driving Palestinians out of the business.[8] In 2008, Yasser Herbawi, who for five decades had been the only Palestinian manufacturer of keffiyehs, is now struggling with sales. The Herbawi Textile Factory has 16 machines. In 1990, all 16 machines were functioning, making 750 keffiyahs per day. Today, only 2 machines are used, making a mere 300 keffiyahs per week. Unlike the Chinese manufactured ones, Herbawis uses 100% cotton. Yasser Herbawis son, Izzat, states the importance of creating the Palestinian symbol, in Palestine, “the keffiyah is a tradition of Palestine and it should be made in Palestine. We should be the ones making it.”.[9]

Mother Jones wrote, "Ironically, global support for Palestinian-statehood-as-fashion-accessory has put yet another nail in the coffin of the Occupied Territories' beleaguered economy."[8]

Westerners in keffiyeh[edit]

T. E. Lawrence at Rabegh, north of Jeddah, 1917.

British Colonel T. E. Lawrence (better known as Lawrence of Arabia) was probably the best-known Western wearer of the keffiyeh. He wore a plain white one with agal during his involvement in the Arab Revolt in World War I. This image of Lawrence was later popularized by the film epic about him, Lawrence of Arabia, in which he was played by Peter O'Toole.

The 1920s “silent-film” era of American cinema saw studios take to Orientalist themes of the “exotic” Middle East, possibly due to the view of Arabs as part of the allies of World War I, and keffiyehs became a standard part of the theatrical wardrobe. These films and their male leads typically had Western actors in the role of an Arab, often wearing the keffiyeh with the agal (as with The Sheik and The Son of the Sheik, starring actor Rudolph Valentino).

Erwin Rommel also commonly wore a keffiyeh around his neck during the Western Desert Campaign for practical reasons.

Symbol of Palestinian solidarity[edit]

A woman wearing keffiyeh, Rond-point des Champs-Élysées-Marcel-Dassault (fr), Paris

The keffiyeh has become a symbol of Palestinian nationalism, dating back to the 1936–1939 Arab revolt in Palestine. Outside of the Middle East and North Africa, the keffiyeh first gained popularity among activists supporting the Palestinians in the conflict with Israel.

The wearing of the keffiyeh often comes with criticism from various political factions in the ongoing Israeli-Palestinian conflict. The slang “keffiyeh kinderlach” refers to young left-wing Jews, particularly college students, who sport a keffiyeh around the neck as a political/fashion statement. This term may have first appeared in print in an article by Bradley Burston in which he writes of “the suburban-exile kaffiyeh kinderlach of Berkeley, more Palestinian by far than the Palestinians” in their criticism of Israel. While this political use is generally associated with the left wing, European activists have also worn the keffiyeh.[10][11]

While Western protesters wear differing styles and shades of keffiyeh, the most prominent is the black-and-white keffiyeh. This is typically worn around the neck like a neckerchief, simply knotted in the front with the fabric allowed to drape over the back. Other popular styles include rectangular-shaped scarves with the basic black-and-white pattern in the body, with the ends knitted in the form of the Palestinian flag. Since the Al-Aqsa Intifada, these rectangular scarves have increasingly appeared with a combination of the Palestinian flag and Al-Aqsa Mosque printed on the ends of the fabric.

In 2006, the Prime Minister of Spain, José Luis Rodríguez Zapatero gave a speech in which he criticized Israel harshly, then accepted a keffiyeh from members of the audience and had his photo taken wearing it.[12]

In 2007, the American clothing store chain, Urban Outfitters, stopped selling keffiyehs after “a pro-Israel activist… complained about the items”, and the store also issued a statement that “the company had not intended ‘to imply any sympathy for or support of terrorists or terrorism’ in selling the keffiyehs and was pulling them”.[13] Caroline Glick, deputy editor of the Jerusalem Post, equates the Palestinian keffiyeh with the fascist wearing of brown shirts.[14]

Now these dogs are starting to wear it as a trend

No matter how they design it, no matter how they change its color
The keffiyeh is Arab, and it will stay Arab
The scarf, they want it
Our intellect, they want it
Our dignity, they want it
Everything that’s ours, they want it
We won’t be silent, we won’t allow it
It suits them to steal something that ain’t theirs and claim that it is.

— Shadia Mansour , "al-Kūfīyah ʻArabīyah (The keffiyeh is Arab)"

British-born Palestinian hip-hop rapper Shadia Mansour denounced cultural appropriation of the keffiyeh, defending it as a symbol of Palestinian solidarity, in her first single, "al-Kūfīyah ʻArabīyah ('The keffiyeh is Arab')." She performs wearing a traditional Palestinian thawb and proclaims in her song: "This is how we wear the keffiyeh/The Arab keffiyeh" and "I'm like the keffiyeh/However you rock me/Wherever you leave me/I stay true to my origins/Palestinian." Onstage in New York, she introduced the song by saying, "You can take my falafel and hummus, but don't fucking touch my keffiyeh."[15]

Military use[edit]

Border Station Torkhemn by James G Pinsky 2006.jpg

For decades, keffiyeh have been issued to British soldiers who now almost exclusively refer to them as shemaghs. Their use by some units and formations of the military and police forces of the former British Empire and subsequent Commonwealth dates back to before the Second World War. Because of its utility it was adopted by the Palestine Police Force, the Transjordan Frontier Force, the Sudan Defence Force, the Arab Legion, the Jordanian Armed Forces, the Libyan Arab Force, the Long Range Desert Group, the Special Air Service and Popski's Private Army, amongst others, who wore them while operating in North Africa. After the war, their use by the Army continued with the shemagh being worn in both desert and temperate environments in theatres such as Dhofar. Australian Army forces have also used the shemagh since the Vietnam War, and extensively during Iraq and Afghanistan, particularly by Australian Special Forces units. Since the beginning of the War on Terror, these keffiyeh, usually cotton and in military olive drab or khaki with black stitching, have been adopted by US troops as well, a reversal of previous policy which saw them strictly forbidden during the Gulf War.[16] Their practicality in an arid environment, as in Iraq, explains their enduring popularity with soldiers. Soldiers often wear the keffiyeh folded in half into a triangle and wrapped around the face, with the halfway point being placed over the mouth and nose, sometimes coupled with goggles, to keep sand out of the face. This is also commonly done by armoured, mechanised and other vehicle-borne troops who use it as a scarf in temperate climates to ward off wind chill caused by being in moving vehicles. British soldiers deploying to Iraq or Afghanistan are now issued with a tan-colored shemagh. Irish Army Rangers use a green shemagh to conceal their identity whilst in the "green" role.

Fashion trend[edit]

A model wearing a shemagh style keffiyeh around his neck

As with other articles of clothing worn in wartime, such as the T-shirt, fatigues and khaki pants, the keffiyeh has been seen as chic among non-Arabs in the West. As the Palestinian liberation movement became increasingly popular amongst leftwing activists in western Europe during the 1960s and 70s the Keffiyeh soon became symbolic of socialist activism, transformed into a general symbol of rebellious behaviour after being adopted by Punks during the 70s and 80s and was still considered synonymous with socialism-inspired anti-liberal opinions during the wave of anti WTO riots in the early 2000s.[17] Keffiyehs became popular in the United States in the late 1980s, at the start of the First Intifada, when bohemian girls and Jewish punks wore keffiyehs as scarves around their necks.[2][5] In the early 2000s, keffiyehs were very popular among youths in Tokyo, who often wore them with camouflage clothing.[2] The trend recurred in the mid-2000s in the United States,[2][5] Europe,[5] Canada and Australia,[18][19] when the keffiyeh became popular as a fashion accessory, usually worn as a scarf around the neck in hipster circles.[2][5] Stores such as Urban Outfitters and TopShop stocked the item.[5] (after some controversy, however, Urban Outfitters pulled the item).[5] In spring 2008, keffiyehs in colors like purple and mauve were given away in issues of fashion magazines in Spain and France.

In recent years, new keffiyeh designs with Zionist and pro-Israeli motifs have also been sold. Jews have historically worn their own variations of the Keffiyeh, known as a sudra and in pre-state Mandate Palestine, both Jews and Arabs dressed wore them, though keffiyehs retained a distinctly Arab style due to its origins.[20][21]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Lindisfarne-Tapper, Nancy; Ingham, Bruce (1997). "Approaches to the Study of Dress in the Middle East". In Lindisfarne-Tapper, Nancy; Ingham, Bruce. Languages of Dress in the Middle East. Surrey UK: Curzon Press. p. 8. ISBN 0-7007-0670-4. 
  2. ^ a b c d e Lalli, Nina. "Checkered Past: Arafat's trademark scarf is now military chic." Village Voice (February 17, 2005).
  3. ^ Young, Gavin (1978) [First published by William Collins & Sons in 1977]. Return to the Marshes. Photography by Nik Wheeler. Great Britain: Futura Publications. pp. 15–16. ISBN 0-7088-1354-2. "There was a difference here for nearly all of them wore dark green kefiyahs (or cheffiyeh) (headcloths) instead of the customary black and white check ones. By that sign we could tell that they were sayyids, like the sallow-faced man at Falih's." 
  4. ^ J. R. Bartlett (19 July 1973). The First and Second Books of the Maccabees. CUP Archive. p. 246. ISBN 978-0-521-09749-9. Retrieved 17 April 2013. "traditional Jewish head-dress was either something like the Arab's Keffiyeh (a cotton square folded and wound around a head) or like a turban or stocking cap" 
  5. ^ a b c d e f g h i Kim, Kibum. “Where Some See Fashion, Others See Politics.” New York Times (Feb. 11, 2007).
  6. ^ Torstrick, Rebecca (2004). Culture and Customs of Israel. Greenwood. p. 117. ISBN 978-0-313-32091-0. 
  7. ^ Binur, Yoram (1990). My Enemy, My Self. Penguin. p. xv. 
  8. ^ a b Sonja Sharp (22 June 2009). "Your Intifada: Now Made in China!". Mother Jones. 
  9. ^ http://www.palestinemonitor.org/spip/spip.php?article1461/
  10. ^ Tipton, Frank B. (2003). A History of Modern Germany Since 1815. Continuum International Publishing Group. p. 598. ISBN 0-8264-4910-7. 
  11. ^ Mudde, Cas (2005). Racist Extremism in Central and Eastern Europe. Routledge. p. 34. ISBN 0-415-35594-X. 
  12. ^ “Spanish Minister Objects – Says Criticism of Israel Not anti-Semitic” International Herald Tribune, July 20, 2006 [1]
  13. ^ US chain pulls ‘anti-war’ keffiyehs | Jerusalem Post
  14. ^ No Tolerance for Genocide, By Caroline Glick, Jerusalem Post, August 2, 2002
  15. ^ Andersen, Janne Louise (September 4, 2011). "The Passion, Politics and Power of Shadia Mansour". Rolling Stone. Retrieved February 15, 2014. 
  16. ^ Rick Atkinson, Crusade (1994), p.400, HarperCollins, ISBN 0395602904
  17. ^ "arab scarf". Urban Dictionary. Retrieved 2013-02-11. 
  18. ^ Arjun Ramachandran (30 May 2008). "Keffiyeh kerfuffle hits Bondi bottleshop". The Sydney Morning Herald (Fairfax Media). Archived from the original on 29 August 2011. Retrieved 24 September 2013. 
  19. ^ Arjun Ramachandran (29 May 2008). "Celebrity chef under fire for 'jihadi chic'". The Sydney Morning Herald (Fairfax Media). Archived from the original on 21 September 2011. Retrieved 24 September 2013. 
  20. ^ Faddi Iyadat. “Hummus and Keffiyehs, Israeli style” (in Hebrew) Walla (Jan. 11, 2007).
  21. ^ Ruth Eglash (29 January 2010). "Heads up! It’s the new ‘Israeli keffiyeh’". The Jerusalem Post. 

Further reading[edit]

External links[edit]