From Wikipedia, the free encyclopedia - View original article
|This article has an unclear citation style. (March 2013)|
|Part of a series of articles on|
A Freudian slip, also called parapraxis, is an error in speech, memory, or physical action that is interpreted as occurring due to the interference of an unconscious ("dynamically repressed") subdued wish, conflict, or train of thought guided by the super-ego and the rules of correct behaviour. They reveal a "source outside the speech". The concept is thus part of classical psychoanalysis.
Slips of the tongue and of the pen are the classical parapraxes, but psychoanalytic theory also embraces misreadings, mishearings, temporary forgettings, and the mislaying and losing of objects.
The Freudian slip is named after Sigmund Freud, who, in his 1901 book The Psychopathology of Everyday Life, described and analyzed a large number of seemingly trivial, bizarre, or nonsensical errors and slips, most notably the Signorelli parapraxis.
Freud never named an idea, discovery, or concept after himself, instead calling his therapies psychoanalysis. It is unknown who first coined the term "Freudian slip", but it has since come to be used around the world and has been found in various pop-culture references and even found its way into everyday speech.
The process of analysis is often quite lengthy and complex, as was the case with many of the dreams in his book The Interpretation of Dreams (1899). An obstacle that faces the non-German reader is that Freud's emphasis on 'slips of the tongue' leads to the inclusion of a great deal of material that is extremely resistant to translation.
As in the study of dreams, Freud submits his discussion with the intention of demonstrating the existence of unconscious mental processes in the healthy:
|“||In the same way that psycho-analysis makes use of dream interpretation, it also profits by the study of the numerous little slips and mistakes which people make -- symptomatic actions, as they are called [...] I have pointed out that these phenomena are not accidental, that they require more than physiological explanations, that they have a meaning and can be interpreted, and that one is justified in inferring from them the presence of restrained or repressed impulses and intentions. [Freud, An Autobiographical Study (1925)]||”|
Freud, himself, referred to these slips as Fehlleistungen (meaning "faulty actions", "faulty functions" or "misperformances" in German); the Greek term parapraxes (plural of "parapraxis", from the Greek παρά [para] and πρᾶξις [praxis], meaning "another action" in English) was the creation of his English translator, as is the form "symptomatic action".
In contrast to psychoanalytic theorists, cognitive psychologists claim that linguistic slips can represent a sequencing conflict in grammar production. From this perspective, slips may be due to cognitive underspecification that can take a variety of forms – inattention, incomplete sense data or insufficient knowledge. Secondly, they may be due to the existence of some locally appropriate response pattern that is strongly primed by its prior usage, recent activation or emotional change or by the situation calling conditions.
Some sentences are just susceptible to the process of banalisation: the replacement of archaic or unusual expressions with forms that are in more common use. In other words, the errors were due to strong habit substitution.
In general use, the term 'Freudian slip' has been debased to refer to any accidental slips of the tongue. Thus many examples are found in explanations and dictionaries which do not strictly fit the psychoanalytic definition.
For example: She: 'What would you like—bread and butter, or cake?' He: 'Bed and butter.'
In the above, the man may be presumed to have a sexual feeling or intention that he wished to leave unexpressed, not a sexual feeling or intention that was dynamically repressed. His sexual intention was therefore secret, rather than unconscious, and any 'parapraxis' would inhere in the idea that he unconsciously wished to express that intention, rather than in the sexual connotation of the substitution.