From Wikipedia, the free encyclopedia - View original article
An acronym is an abbreviation formed from the initial components in a phrase or a word. These components may be individual letters (as in laser) or parts of words (as in Benelux and Ameslan). There are broad currents of consensus but no universal standardization of various names for such abbreviations (see nomenclature) and of their written usage (see orthographic styling). In English and most other languages, such abbreviations historically had limited use, but they became much more common in the 20th century. Acronyms are a type of word formation process, and they are viewed as a subtype of blending.
The term acronym is the name for a word formed from the first letters of each word in a phrase (such as sonar, created from sound navigation and ranging). Attestations for "Akronym" in German are known from 1921, and for "acronym" in English from 1940.
While an abbreviation is the shortened form of any initial, syllable or parts of a phrase or words, an initialism (or less commonly, alphabetism) refers to an abbreviation formed from, and used simply as, a string of initials. Although the term acronym is widely used to refer to any abbreviation formed from initial letters, some dictionaries define acronym to mean "a word" in its original sense, while some others include additional senses attributing to acronym the same meaning as that of initialism. The distinction, when made, hinges on whether the abbreviation is pronounced as a word, or as a string of letters. In such cases, examples found in dictionaries include NATO //, scuba //, and radar // for acronyms, and FBI //, CRT //, and HTML // for initialisms. In the rest of this article, this distinction is not made.
There is also some disagreement as to what to call abbreviations that some speakers pronounce as letters and others pronounce as a word. For example, the terms URL and IRA can be pronounced as individual letters: // and //, respectively; or as a single word: // and //, respectively. Such constructions, however—regardless of how they are pronounced—if formed from initials, may be identified as initialisms.
The spelled-out form of an acronym or initialism (that is, what it stands for) is called its expansion.
Acronymy, like retronymy, is a linguistic process that has existed throughout history but for which there was little to no naming, conscious attention, or systematic analysis until relatively recent times. Like retronymy, it became much more common in the 20th century than it had formerly been.
Ancient examples of acronymy (regardless of whether there was metalanguage at the time to describe it) include the following:
During the mid- to late-19th century, an acronym-disseminating trend spread through the American and European business communities: abbreviating corporation names in places where space was limited for writing—such as on the sides of railroad cars (e.g., Richmond, Fredericksburg and Potomac Railroad → RF&P); on the sides of barrels and crates; and on ticker tape and in the small-print newspaper stock listings that got their data from it (e.g., American Telephone and Telegraph Company → AT&T). Some well-known commercial examples dating from the 1890s through 1920s include Nabisco (National Biscuit Company), Esso (from S.O., from Standard Oil), and Sunoco (Sun Oil Company).
Another driver for the adoption of acronyms was modern warfare with its many highly technical terms. While there is no recorded use of military acronyms in documents dating from the American Civil War (acronyms such as ANV for "Army of Northern Virginia" post-date the war itself), they had become somewhat common in World War I and were very much a part even of the vernacular language of the soldiers during World War II, who themselves were referred to as G.I.s.
The widespread, frequent use of acronyms across the whole range of registers is a relatively new linguistic phenomenon in most languages, becoming increasingly evident since the mid-20th century. As literacy rates rose, and as advances in science and technology brought with them a constant stream of new (and sometimes more complex) terms and concepts, the practice of abbreviating terms became increasingly convenient. The Oxford English Dictionary (OED) records the first printed use of the word initialism as occurring in 1899, but it did not come into general use until 1965, well after acronym had become common.
By 1943, the term acronym had been used in English to recognize abbreviations (and contractions of phrases) that were pronounced as words. (It was formed from the Greek words ἄκρος, akros, "topmost, extreme" and ὄνομα, onoma, "name.") For example, the army offense of being absent without official leave was abbreviated to "A.W.O.L." in reports, but when pronounced as a word ('awol'), it became an acronym. While initial letters are commonly used to form an acronym, the original definition was a word made from the initial letters or syllables of other words, for example UNIVAC from UNIVersal Automatic Computer.
In English, acronyms pronounced as words may be a 20th-century phenomenon. Linguist David Wilton in Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends claims that "forming words from acronyms is a distinctly twentieth- (and now twenty-first-) century phenomenon. There is only one known pre-twentieth-century [English] word with an acronymic origin and it was in vogue for only a short time in 1886. The word is colinderies or colinda, an acronym for the Colonial and Indian Exposition held in London in that year." However, although acronymic words seem not to have been employed in general vocabulary before the 20th century (as Wilton points out), the concept of their formation is treated as effortlessly understood (and evidently not novel) in a Poe story of the 1830s, "How to Write a Blackwood Article", which includes the contrived acronym P.R.E.T.T.Y.B.L.U.E.B.A.T.C.H.
Acronyms are used most often to abbreviate names of organizations and long or frequently referenced terms. The armed forces and government agencies frequently employ acronyms; some well-known examples from the United States are among the "alphabet agencies" (also jokingly referred to as "alphabet soup") created by Franklin D. Roosevelt (also of course known as FDR) under the New Deal. Business and industry also are prolific coiners of acronyms. The rapid advance of science and technology in recent centuries seems to be an underlying force driving the usage, as new inventions and concepts with multiword names create a demand for shorter, more manageable names. One representative example, from the U.S. Navy, is COMCRUDESPAC, which stands for commander, cruisers destroyers Pacific; it's also seen as "ComCruDesPac". "YABA-compatible" (where YABA stands for "yet another bloody acronym") is used to mean that a term's acronym can be pronounced but is not an offensive word (e.g., "When choosing a new name, be sure it is "YABA-compatible").
The use of acronyms has been further popularized with the emergence of Short Message Systems (SMS). To fit messages into the 160-character limit of SMS, acronyms such as "GF" (girl friend), "LOL" (laughing out loud), and "DL" (download or down low) have been popularized into the mainstream. Although prescriptivist disdain for such neologism is fashionable, and can be useful when the goal is protecting message receivers from crypticness, it is scientifically groundless when couched as preserving the "purity" or "legitimacy" of language; this neologism is merely the latest instance of a perennial linguistic principle—the same one that in the 19th century prompted the aforementioned abbreviation of corporation names in places where space for writing was limited (e.g., ticker tape, newspaper column inches).
The expansion is typically given at the first occurrence of the acronym within a given text, for the benefit of those readers who do not know what it stands for. The capitalization of the original term is independent of it being acronymized, being lowercase for a common noun such as frequently asked questions (FAQ) but uppercase for a proper noun such as the United Nations (UN) (as explained at Case > Casing of expansions).
In addition to expansion at first use, some publications also have a key listing all acronyms used therein and what their expansions are. This is a convenience to readers for two reasons. The first is that if they are not reading the entire publication sequentially (which is a common mode of reading), then they may encounter an acronym without having seen its expansion. Having a key at the start or end of the publication obviates skimming over the text searching for an earlier use to find the expansion. (This is especially important in the print medium, where no search utility is available.) The second reason for the key feature is its pedagogical value in educational works such as textbooks. It gives students a way to review the meanings of the acronyms introduced in a chapter after they have done the line-by-line reading, and also a way to quiz themselves on the meanings (by covering up the expansion column and recalling the expansions from memory, then checking their answers by uncovering.) In addition, this feature enables readers possessing knowledge of the abbreviations not to have to encounter expansions (redundant to such readers).
Expansion at first use and the abbreviation-key feature are aids to the reader that originated in the print era, and they are equally useful in print and online. In addition, the online medium offers yet more aids, such as tooltips, hyperlinks, and rapid search via search engine technology.
Acronyms often occur in jargon. An acronym may have different meanings in different areas of industry, writing, and scholarship. The general reason for this is convenience and succinctness for specialists, although it has led some to obfuscate the meaning either intentionally, to deter those without such domain-specific knowledge, or unintentionally, by creating an acronym that already existed.
The medical literature has been struggling to control the proliferation of acronyms as their use has evolved from aiding communication to hindering it. This has become such a problem that it is even evaluated at the level of medical academies such as the American Academy of Dermatology. 
Acronyms are often taught as mnemonic devices, for example in physics the colors of the visible spectrum are ROY G. BIV (red-orange-yellow-green-blue-indigo-violet). They are also used as mental checklists, for example in aviation: GUMPS, which is Gas-Undercarriage-Mixture-Propeller-Seatbelts. Other examples of mnemonic acronyms include CAN SLIM, and PAVPANIC.
It is not uncommon for acronyms to be cited in a kind of false etymology, called a folk etymology, for a word. Such etymologies persist in popular culture but have no factual basis in historical linguistics, and are examples of language-related urban legends. For example, cop is commonly cited as being derived, it is presumed, from "constable on patrol," and posh from "port out, starboard home". With some of these specious expansions, the "belief" that the etymology is acronymic has clearly been tongue-in-cheek among many citers, as with "gentlemen only, ladies forbidden" for golf, although many other (more credulous) people have uncritically taken it for fact. Taboo words in particular commonly have such false etymologies: shit from "ship/store high in transit" or "special high-intensity training" and fuck from "for unlawful carnal knowledge", or "fornication under consent/command of the king".
In English, abbreviations have traditionally been written with a full stop/period/point in place of the deleted part to show the ellipsis of letters, although the colon and apostrophe have also had this role. In the case of most acronyms, each letter is an abbreviation of a separate word and, in theory, should get its own termination mark. Such punctuation is diminishing with the belief that the presence of all-capital letters is sufficient to indicate that the word is an abbreviation.
Some influential style guides, such as that of the BBC, no longer require punctuation to show ellipsis; some even proscribe it. Larry Trask, American author of The Penguin Guide to Punctuation, states categorically that, in British English, "this tiresome and unnecessary practice is now obsolete", though some other sources are not so absolute in their pronouncements.
Nevertheless, some influential style guides, many of them American, still require periods in certain instances. For example, The New York Times’ guide recommends following each segment with a period when the letters are pronounced individually, as in K.G.B., but not when pronounced as a word, as in NATO. The logic of this style is that the pronunciation is reflected graphically by the punctuation scheme.
When a multiple-letter abbreviation is formed from a single word, periods are in general not used, although they may be common in informal usage. TV, for example, may stand for a single word (television or transvestite, for instance), and is in general spelled without punctuation (except in the plural). Although PS stands for the single word postscript (or the Latin postscriptum), it is often spelled with periods (P.S.).
The slash ('/', a.k.a. virgule) is sometimes used to separate the letters in a two-letter acronym, as in N/A (not applicable, not available), c/o (care of) and w/o (without).
Inconveniently long words used frequently in related contexts can be represented according to their letter count. For example, i18n abbreviates internationalization, a computer-science term for adapting software for worldwide use. The 18 represents the 18 letters that come between the first and the last in internationalization. Localization can be abbreviated l10n, multilingualization m17n, and accessibility a11y. In addition to the use of a specific number replacing that amount of letters, the more general "x" can be used to replace an unspecified number of letters (e.g., Crxn for crystallization).
Turabian (Chicago) allows for an apostrophe to form plural acronyms "only when an abbreviation contains internal periods or both capital and lowercase letters". The MLA explicitly says, "do not use an apostrophe to form the plural of an abbreviation". The APA specifically says, "without an apostrophe".
The traditional style of pluralizing single letters with the addition of ’s (for example, B’s come after A’s) was extended to some of the earliest acronyms, which tended to be written with periods to indicate the omission of letters; some writers still pluralize acronyms in this way.
However, it has become common among many writers to inflect acronyms as ordinary words, using simple s, without an apostrophe, for the plural. In this case, compact discs becomes CDs. The logic here is that the apostrophe should be restricted to possessives: for example, the CD's label (the label of the compact disc).
Multiple options arise when acronyms are spelled with periods and are pluralized: for example, whether compact discs may become C.D.'s, C.D.s, or CDs. Possessive plurals that also include apostrophes for mere pluralization and periods appear especially complex: for example, the C.D.’s’ labels (the labels of the compact discs). This is yet another reason to use apostrophes only for possessives and not for plurals. In some instances, however, an apostrophe may increase clarity: for example, if the final letter of an abbreviation is S, as in SOS's (although abbreviations ending with S can also take -es, e.g. SOSes), or when pluralizing an abbreviation that has periods. (In The New York Times, the plural possessive of G.I., which the newspaper prints with periods in reference to United States Army soldiers, is G.I.'s, with no apostrophe after the s.)
A particularly rich source of options arises when the plural of an acronym would normally be indicated in a word other than the final word if spelled out in full. A classic example is Member of Parliament, which in plural is Members of Parliament. It is possible then to abbreviate this as M's P. (or similar), as used by former Australian Prime Minister Ben Chifley. This usage is less common than forms with s at the end, such as MPs, and may appear dated or pedantic. In common usage, therefore, weapons of mass destruction becomes WMDs, prisoners of war becomes POWs, and runs batted in becomes RBIs—generally if the abbreviation ends with a tensed back vowel syllable. The plural of RBI is "RBIs" because acronyms become bona fide words as language evolves, and as with other words attract a plural suffix at the end to be made plural, even if the first word is the main noun in the spelled-out form.
The argument that acronyms should have no different plural form (for example, "If D can stand for disc, it can also stand for discs") is in general disregarded because of the practicality in distinguishing singulars and plurals. This is not the case, however, when the abbreviation is understood to describe a plural noun already: For example, U.S. is short for United States, but not United State. In this case, the options for making a possessive form of an abbreviation that is already in its plural form without a final s may seem awkward: for example, U.S.’, U.S.'s, etc. In such instances, possessive abbreviations are often foregone in favor of simple attributive usage (for example, the U.S. economy) or expanding the abbreviation to its full form and then making the possessive (for example, the United States’ economy). On the other hand, in speech, the pronunciation United States's sometimes is used.
Abbreviations that come from single, rather than multiple, words—such as TV (television)—are usually pluralized without apostrophes (two TVs); most writers feel that the apostrophe should be reserved for the possessive (the TV's antenna).
In some languages, the convention of doubling the letters in the acronym is used to indicate plural words: for example, the Spanish EE. UU., for Estados Unidos (United States). This old convention is still followed for a limited number of English abbreviations, such as SS. for Saints, pp. for the Latin plural of pages, paginae, or MSS for manuscripts.
The most common capitalization scheme seen with acronyms is all-uppercase (all-caps), except for those few that have linguistically taken on an identity as regular words, with the acronymous etymology of the words fading into the background of common knowledge, such as has occurred with the words scuba, laser, and radar—these are known as anacronyms.
Small caps are sometimes used to make the run of capital letters seem less jarring to the reader. For example, the style of some American publications, including the Atlantic Monthly and USA Today, is to use small caps for acronyms longer than three letters; thus "U.S." and "FDR" in normal caps, but "nato" in small caps. The acronyms "AD" and "BC" are often smallcapped as well, as in: "From 4004 bc to ad 525".
Words derived from an acronym by affixing are typically expressed in mixed case, so the root acronym is clear. For example "pre-WWII politics" or "post-NATO world". In some cases a derived acronym may also be expressed in mixed case. For example, messenger RNA and transfer RNA become mRNA and tRNA.
At the copyediting end of the publishing industry, where the aforementioned distinction between acronyms (pronounced as a word) and initialisms (pronounced as a series of letters) is usually maintained, some publishers choose to use cap/lowercase (c/lc) styling for acronyms, reserving all-caps styling for initialisms. Thus Nato and Aids (c/lc), but USA and FBI (caps). For example, this is the style used in The Guardian, and BBC News typically edits to this style (though its official style guide, dating from 2003, still recommends all-caps). The logic of this style is that the pronunciation is reflected graphically by the capitalization scheme.
Some style manuals also base the letters' case on their number. The New York Times, for example, keeps NATO in all capitals (while several guides in the British press may render it Nato), but uses lower case in Unicef (from "United Nations International Children's Emergency Fund") because it is more than four letters, and to style it in caps might look ungainly (flirting with the appearance of "shouting capitals").
While abbreviations typically exclude the initials of short function words (such as "and", "or", "of", or "to"), this is not always the case. Sometimes they are included to make a pronounceable acronym, such as CORE Congress of Racial Equality. Sometimes the letters representing these words are written in lower case, such as in the cases of TfL (Transport for London) and LotR (Lord of the Rings); this usually occurs when the acronym represents a multi-word proper noun.
Numbers (both cardinal and ordinal) in names are often represented by digits rather than initial letters: as in 4GL (Fourth generation language) or G77 (Group of 77). Large numbers may use metric prefixes, as with Y2K for "Year 2000" (sometimes written Y2k, because the SI symbol for 1000 is k—not K, which stands for kelvin). Exceptions using initials for numbers include TLA (three-letter acronym/abbreviation) and GoF (Gang of Four). Abbreviations using numbers for other purposes include repetitions, such as W3C ("World Wide Web Consortium") and T3 (Trends, Tips & Tools for Everyday Living); pronunciation, such as B2B ("business to business"); and numeronyms, such as i18n ("internationalization"; 18 represents the 18 letters between the initial i and the final n).
Although many users of natural language, when engaging in expository writing, show a predisposition to capitalizing the initials of the expansion for pedagogical emphasis (trying to thrust the reader's attention toward where the letters are coming from), this has no basis in standard English orthography, which reserves capitals for maintaining the common-versus-proper distinction. Enforcing the latter, most professional editors case-fold such expansions to their standard orthography when editing manuscripts for publication. The justification is that (1) readers are smart enough to figure out where the letters came from, even without their being capitalized for emphasis, and that (2) common nouns do not take capital initials in standard English orthography. By the same expectation (point 1), bold or italic font for the letters is considered equally unnecessary. For example,
Not all publishers copyedit content before publishing it, however, so unedited styling is seen frequently.
In some cases, an acronym has been redefined as a non-acronymous name—creating a pseudo-acronym. The term "orphan initialism" has also been used for names that began as an acronym but lost this status. Such an apparent acronym or other abbreviation that does not stand for anything cannot be expanded to some meaning. For example, the letters of the SAT (pronounced as letters) US college entrance test no longer officially stand for anything. This is common with companies that want to retain brand recognition while moving away from an outdated image: American Telephone and Telegraph became AT&T, Kentucky Fried Chicken became KFC to de-emphasize the role of frying in the preparation of its signature dishes, and British Petroleum became BP.
Pseudo-acronyms may have advantages in international markets: for example, some national affiliates of International Business Machines are legally incorporated as "IBM" (or, for example, "IBM Canada") to avoid translating the full name into local languages. Likewise, "UBS" is the name of the merged Union Bank of Switzerland and Swiss Bank Corporation, and "HSBC" has replaced "The Hongkong and Shanghai Banking Corporation."
Rebranding can lead to redundant acronym syndrome, as when Trustee Savings Bank became TSB Bank, or when Railway Express Agency became REA Express. A few high-tech companies have taken the redundant acronym to the extreme: for example, ISM Information Systems Management Corp. and SHL Systemhouse Ltd. An example in entertainment is the television shows CSI: Crime Scene Investigation and Navy: NCIS (Navy was dropped in the second season), where the redundancy was likely designed to educate new viewers as to what the initials stood for. The same reasoning was in evidence when the Royal Bank of Canada's Canadian operations rebranded to RBC Royal Bank, or when Bank of Montreal rebranded their retail banking subsidiary BMO Bank of Montreal.
Another common example is RAM memory, which is redundant because RAM (random-access memory) includes the initial of the word memory. PIN stands for personal identification number, obviating the second word in PIN number; in this case its retention may be motivated to avoid ambiguity with the homophonous word "pin". Other examples include ATM machine (automated teller machine machine), EAB bank (European American Bank bank), CableACE Award (cable award for cable excellence award), DC Comics (Detective Comics Comics), HIV virus (human immunodeficiency virus virus), Microsoft's NT Technology (New Technology Technology) and the formerly redundant SAT test (Scholastic Achievement/Aptitude/Assessment Test test, now simply SAT Reasoning Test). TNN (The Nashville/National Network) also renamed itself The New TNN for a brief interlude.
The UK defence contractor BAE Systems was formed when British Aerospace (BAe) merged with Marconi Electronic Systems (MES). According to the company's branding policy, the BAE part of the name is said to "not stand for anything" and the company insist that "we are always BAE Systems, never BAE or BAES".
Sometimes, the initials continue to stand for an expanded meaning, but the original meaning is simply replaced. Some examples:
A backronym (or bacronym) is a phrase that is constructed "after the fact" from a previously existing word. For example, the novelist and critic Anthony Burgess once proposed that the word "book" ought to stand for "Box Of Organized Knowledge." A classic real-world example of this in action is the name of the predecessor to the Apple Macintosh, The Apple Lisa, which was said to refer to "Local Integrated Software Architecture", but Steve Jobs' daughter, born 1978, was named Lisa.
Acronyms are sometimes contrived, that is, deliberately designed to be especially apt for the thing being named (by having a dual meaning or by borrowing the positive connotations of an existing word). Some examples of contrived acronyms are USA PATRIOT, CAN SPAM, CAPTCHA and ACT UP. The clothing company French Connection began referring to itself as fcuk, standing for "French Connection United Kingdom." The company then created t-shirts and several advertising campaigns that exploit the acronym's similarity to the taboo word "fuck". See the list of fictional espionage organizations for more examples of contrived acronyms.
The US Department of Defense's Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) is known for developing contrived acronyms to name projects, including RESURRECT, NIRVANA, and DUDE. In July 2010, Wired Magazine reported that DARPA announced programs to "..transform biology from a descriptive to a predictive field of science" named BATMAN and ROBIN for Biochronicity and Temporal Mechanisms Arising in Nature and Robustness of Biologically-Inspired Networks, a reference to the Batman and Robin comic-book superheroes.
Some acronyms are chosen deliberately to avoid a name considered undesirable: For example, Verliebt in Berlin (ViB), a German telenovela, was first intended to be Alles nur aus Liebe (All for Love), but was changed to avoid the resultant acronym ANAL. Likewise, the Computer Literacy and Internet Technology qualification is known as CLaIT, rather than CLIT. In Canada, the Canadian Conservative Reform Alliance (Party) was quickly renamed to the Canadian Reform Conservative Alliance when its opponents pointed out that its initials spelled CCRAP (pronounced "see crap"). (The satirical magazine Frank had proposed alternatives to CCRAP, namely SSHIT and NSDAP.) Two Irish Institutes of Technology (Galway and Tralee) chose different acronyms from other institutes when they were upgraded from Regional Technical colleges. Tralee RTC became the Institute of Technology Tralee (ITT), as opposed to Tralee Institute of Technology (TIT). Galway RTC became Galway-Mayo Institute of Technology (GMIT), as opposed to Galway Institute of Technology (GIT). Team in Training is known as TNT and not TIT. Technological Institute of Textile & Sciences is still known as TITS.
Some examples of macronyms are:
Some macronyms can be multiply nested—the second order acronym points to another one further down a hierarchy. In an informal competition run by the magazine New Scientist, a fully documented specimen was discovered that may be the most deeply nested of all: RARS is the "Regional ATOVS Retransmission Service", ATOVS is Advanced TOVS, TOVS is TIROS operational vertical sounder and TIROS is Television infrared observational satellite.
A special type of macronym, the recursive acronym, has letters whose expansion refers back to the macronym itself. One of the earliest examples appears in The Hacker's Dictionary as MUNG, which stands for "MUNG Until No Good".
Some examples of recursive acronyms are:
In English language discussions of languages with syllabic or logographic writing systems (such as Chinese, Japanese, and Korean), acronym describes short forms that take selected characters from a multi-character word.
For example, in Chinese, the word "大學"/"大学" ("university" in traditional/simplified Chinese, literally "big school"), when used with the name of the university, is usually abbreviated simply as "大" *"big"). So "北京大学" (Beijing University ("北京" = "Beijing", literally "north capital")) is commonly abbreviated to "北大" (literally "north big"). In this case, the first characters "北" and "大" from "北京" and "大学" are taken to compose the short form. In some cases, however, other characters than the first can be selected. For example, the local short form of "香港大學" (Hong Kong University, "香港" = "Hong Kong") is "港大" rather than "香大".
There are also cases where some longer phrases are abbreviated drastically, especially in Chinese politics, where proper nouns were initially translated from Soviet Leninist terms. For instance, the full name of China's highest ruling council, the Politburo Standing Committee (PSC), is "Standing Committee of the Central Political Bureau of the Communist Party of China" (中国共产党中央政治局常务委员会). The term then reduced the "Communist Party of China" part of its name through acronyms, then the "Standing Committee" part, again through acronyms, to create "中共中央政治局常委". Alternatively, it omitted the "Communist Party" part altogether, creating "Politburo Standing Committee" (政治局常委会), and eventually just "Standing Committee" (常委会). The PSC's members full designations are "Member of the Standing Committee of the Central Political Bureau of the Communist Party of China" (中国共产党中央政治局常务委员会委员); this was eventually drastically reduced to simply Changwei (常委), with the term Ruchang (入常) used increasingly for officials destined for a future seat on the PSC. In another example, the word "全国人民代表大会" (National People's Congress) can be broken into four parts: "全国" = "the whole nation", "人民" = "people", "代表" = "representatives", "大会" = "conference". Yet, in its short form "人大" (literally "man/people big"), only the first characters from the second and the fourth parts are selected; the first part ("全国") and the third part ("代表") are simply ignored. In describing such abbreviations, the term initialism is inapplicable.[original research?]
Many proper nouns become shorter and shorter over time. For example, the CCTV New Year's Gala, whose full name is literally read as "China Central Television Spring Festival Joint Celebration Evening Gala" (中国中央电视台春节联欢晚会) was first shortened to "Spring Festival Joint Celebration Evening Gala" (春节联欢晚会), but eventually referred to as simply Chunwan (春晚). Along the same vein, Zhongguo Zhongyang Dianshi Tai (中国中央电视台) was reduced to Yangshi (央视) in the mid-2000s.
Many aspects of academics in Korea follow similar acronym patterns as Chinese, owing to the languages' commonalities, like using the word for "big," dae (대) to refer to universities (대학, daehak, "big school"). They can be interpreted similar to American university appellations, such as "UPenn" or "Texas Tech."
Some acronyms are shortened forms of the school's name, like how Hongik University (홍익대학교, Hongik Daehakgyo) is shortened to Hongdae (홍대, "Big Hong" or "Hong U.") Other acronyms can refer to the university's main subject, e.g. Korea National University of Education (한국교원대학교, Hanguk Gyowon Daehakgyo) is shortened to Gyodae (교대, "Big Ed." or "Ed. U."). Other schools use a Koreanized version of their English acronym. The Korea Advanced Institute of Science and Technology (한국과학기술원, Hanguk Gwahak Gisulwon) is referred to as KAIST (카이스트, Kaiseuteu) in both English and Korean. The 3 most prestigious schools in Korea are known as SKY (스카이, seukai), combining the first letter of their English names (Seoul National, Korea, and Yonsei Universities). In addition, the College Scholastic Ability Test (대학수학능력시험, Daehak Suhak Neungryeok Siheom) is shortened to Suneung (수능, "S.A.").
To a greater degree than English does, German tends toward acronyms that use initial syllables rather than initial single letters, although it uses many of the latter type as well. Some examples of the syllabic type are Gestapo rather than GSP (for Geheime Staatspolizei, secret state police); Flak rather than FAK (for Fliegerabwehrkanone, anti-aircraft gun); Kripo rather than KP (for Kriminalpolizei, detective division police). The extension of such contraction to a pervasive or whimsical degree has been mockingly labeled Aküfi (for Abkürzungsfimmel, strange habit of abbreviating). Examples of Aküfi include Vokuhila (for vorne kurz, hinten lang, short in the front, long in the back, i.e., a mullet) and the mocking of Adolf Hitler's title as Gröfaz (Größter Feldherr aller Zeiten, Greatest General of all Times).
It is common to take more than just one initial letter from each of the words composing the acronym; regardless of this, the abbreviation sign gershayim is always written between the second-last and last letters of the non-inflected form of the acronym, even if by this it separates letters of the same original word. Examples: ארה״ב (for ארצות הברית, the United States); ברה״מ (for ברית המועצות, the Soviet Union); ראשל״צ (for ראשון לציון, Rishon LeZion); ביה״ס (for בית הספר, the school). An example that takes only the initial letters from its component words is צה״ל ("Tzahal", for צבא הגנה לישראל, Israel Defense Forces). In inflected forms the abbreviation sign gershayim remains between the second-last and last letters of the non-inflected form of the acronym (e.g. "report", singular: "דו״ח", plural: "דו״חות"; "squad commander", masculine: "מ״כ", feminine: "מ״כית").
There is also a widespread use of acronyms in Indonesia in every aspect of social life. For example, the Golkar political party stands for Partai Golongan Karya, Monas stands for "Monumen Nasional" (National Monument), the Angkot public transport stands for "Angkutan Kota" (city public transportation), warnet stands for "warung internet" (internet cafe), and many others. Some acronyms are considered formal (or officially adopted), while many more are considered informal, slang or colloquial.
The capital's metropolitan area (Jakarta and its surrounding satellite regions), Jabodetabek, is another infamous acronym. This stands for Jakarta-Bogor-Depok-Tangerang-Bekasi. Many highways are also named by the acronym method; e.g. Jalan Tol (Toll Road) Jagorawi (Jakarta-Bogor-Ciawi) and Purbaleunyi (Purwakarta-Bandung-Cileunyi), Joglo Semar (Jogja-solo-semarang).
In some languages, especially those that use certain alphabets, many acronyms come from the military. The Indonesian military (TNI—Tentara Nasional Indonesia) and Indonesian police (POLRI—Kepolisian Republik Indonesia) are infamous for heavy acronyms use. Examples include the Kopassus (Komando Pasukan Khusus; Special Forces Command), Kopaska (Komando Pasukan Katak; Frogmen Command), Kodim (Komando Distrik Militer; Military District Command—one of the Indonesian army's administrative divisions), Serka (Sersan Kepala; Head Sergeant), Akmil (Akademi Militer; Military Academy—in Magelang) and many other terms regarding ranks, units, divisions, procedures, etc.
The Japanese language makes extensive use of acronyms. This is most prevalent in katakana transcriptions of foreign words; for example, the Pokémon media franchise's name originally stood for "pocket monsters" (ポケット·モンスター→ポケモン), which is still the long-form of the name in Japanese, and "wāpuro" stands for "word processor" (ワード·プロセッサー→ワープロ). However, the practice is also common with native kanji and hiragana words.
Acronyms that use parts of words (not necessarily syllables) are commonplace in Russian as well, e.g. Газпром (Gazprom, for Газовая промышленность/Gazovaya promyshlennost, gas industry). There are also initialisms, such as СМИ (SMI, for средства массовой информации/sredstva massovoy informatsii, means of mass informing, i.e. mass media). Another Russian acronym, ГУЛаг (GULag) combines two initials and three letters of the final word: it stands for Главное управление лагерей (Glavnoe upravlenie lagerey, Chief Administration of Camps).
In Swahili, acronyms are common for naming organizations such as TUKI, which stands for "Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili" (the institute for Swahili research). Multiple initial letters (often the initial syllable of words) are often drawn together, as seen more in some languages than others.
In languages where nouns are declined, various methods are used. An example is Finnish, where a colon is used to separate inflection from the letters:
The process above is similar to how, in English, hyphens are used for clarity when prefixes are added to acronyms, thus pre-NATO policy (rather than preNATO).
In languages such as Scottish Gaelic and Irish, where lenition (initial consonant mutation) is commonplace, acronyms must also be modified in situations where case and context dictate it. In the case of Scottish Gaelic, a lower case "h" is added after the initial consonant; for example, BBC Scotland in the genitive case would be written as BhBC Alba, with the acronym pronounced "VBC". Likewise, the Gaelic acronym for "television" (gd: telebhisean) is TBh, pronounced "TV", as in English.
acronyms A number of commentators (as Copperud 1970, Janis 1984, Howard 1984) believe that acronyms can be differentiated from other abbreviations in being pronounceable as words. Dictionaries, however, do not make this distinction because writers in general do not:Pyles & Algeo 1970 divide acronyms into "initialisms", which consists of initial letters pronounced with the letter names, and "word acronyms", which are pronounced as words. Initialism, an older word than acronym, seems to be too little known to the general public to serve as the customary term standing in contrast with acronym in a narrow sense.
"The powder metallurgy industry has officially adopted the acronym 'P/M Parts'"—Precision Metal Molding, January 1966.
"Users of the term acronym make no distinction between those pronounced as words ... and those pronounced as a series of characters" —Jean Praninskas, Trade Name Creation, 1968.
"It is not J.C.B.'s fault that its name, let alone its acronym, is not a household word among European scholars"—Times Literary Supp. 5 February 1970.
"... the confusion in the Pentagon about abbreviations and acronyms—words formed from the first letters of other words"—Bernard Weinraub., N.Y. Times, 11 December 1978
|Look up acronym, initialism, or alphabetism in Wiktionary, the free dictionary.|